噓 kilmmy149 : 停賽吧...拜託 04/03 11:44
→ Chanlin01 : 第一次聽到病變 04/03 11:44
→ sezna : 蛤,哈大哥沒了? 04/03 11:45
推 babyalley : 病變?? 04/03 11:45
→ mose56789 : 保重== 04/03 11:45
推 RamenOwl : 病變?? 04/03 11:45
推 f77928 : 2025怎麼了… 04/03 11:45
推 abbei : Google說是發炎 04/03 11:46
推 mikehu : 就痛痛啦 04/03 11:46
推 KIMCHAEWON : 蛤 病變是能打比賽打到一半發現的嗎 04/03 11:47
推 benson1212 : 比賽中病變 聽起來好恐怖耶 04/03 11:47
→ inschool : 字面看起來很驚悚.. 04/03 11:47
推 m791017 : 病變是? 04/03 11:47
→ karmel : 字面看起來好恐怖XD 04/03 11:48
→ ccccccccccc : 病變是ChatGPT跟我說的 我沒有相關知識 有錯還請指 04/03 11:49
→ ccccccccccc : 正 04/03 11:49
推 xxlaws : 病變看起來恐怖多了 04/03 11:49
推 k960674 : Google寫泛指肌腱有受傷產生疼痛或腫脹的狀況 04/03 11:50
推 c27932589 : 這個比肌腱炎嚴重的樣子 是慢性病 04/03 11:51
→ mose56789 : 就痛痛 還要檢查才知道吧 04/03 11:51
推 GleybeTorres: -pathy 就泛指病變狀況 04/03 11:52
→ GleybeTorres: 套用在其他部位也可以 04/03 11:52
推 ct2189 : 不要這樣用罕見的詞啦 好好笑 04/03 11:52
推 TCPai : ????? 04/03 11:52
推 kirarose : 異變吧(? 04/03 11:53
→ GleybeTorres: 這詞也沒有很罕見 04/03 11:54
推 Angel0724 : 發炎吧 病變不會突然發生 04/03 11:54
→ GleybeTorres: 只是詳細是什麼還要等進一步檢查 04/03 11:54
推 jetrider : -pathy泛指所有肌腱(tendon)的問題,發炎.撕裂.扭傷 04/03 11:54
推 Weasley40 : 11c又在洗文 04/03 11:55
→ jetrider : 用這個詞表示覺得是阿基里斯腱的問題但不確定到底啥 04/03 11:55
推 piyo0604 : 寫病變超可怕的啦XDD 04/03 11:55
→ jetrider : 毛病,可能撕裂可能腫起來發炎 04/03 11:55
→ hjchang : 根腱? 那慘了... 04/03 11:56
推 BronyXrG : 反正不太可能是小傷 04/03 11:56
→ jetrider : 只是中文翻譯比較讓人誤會而已,病變不是動詞 04/03 11:57
→ jetrider : 也可能只是後腳跟比較痛,保險起見先休息而已 04/03 11:58
推 pneumo : 病變可以 04/03 11:59
推 blgame : 聽起來好像要變喪屍了 04/03 12:00
推 c27932589 : P板說可以 那就沒問題了 04/03 12:01
→ pneumo : 病變可以當作"病理變化"的縮寫 就沒那麼恐怖 04/03 12:03
噓 jack34031 : 病變 04/03 12:05
推 jetrider : 簡單來說,這個詞只能告訴你有問題,但類型、嚴重度 04/03 12:07
→ jetrider : 、急慢性,通通都不知道 04/03 12:07
→ pneumo : 就是個垃圾桶名詞 統包 但是沒有確定原因 04/03 12:09
→ ZIDENS : 反正大概是這個概念 04/03 12:09
→ ClownT : 病變看起來就超譯 建議還是要自己潤飾一下 04/03 12:12
推 jetrider : 沒,這個翻譯沒問題,只是這個詞本身容易讓人誤會 04/03 12:19
推 jack34031 : 補推 04/03 12:19
推 LakersDlo : 覺得超譯可以自己建議一下用啥,畢竟原文就真的不 04/03 12:22
推 o0991758566 : 就變腫 有可能 04/03 12:22
→ LakersDlo : 知道發生什麼 04/03 12:22
推 GleybeTorres: 哪有超譯...習慣上就是這樣翻 04/03 12:26
→ GleybeTorres: 推文圖的心肌病變就Cardiomyopathy 04/03 12:26
推 ClownT : 喔喔沒有超譯就好 04/03 12:30
推 naruto820302: 我看成右眼病變= = 04/03 12:36
推 terry311 : 就慢性的疼痛 不是急性發炎 04/03 12:37
噓 immelo : ChatGPT說什麼你就聽什麼 乾脆不要po了 04/03 12:40
推 qaz19wsx96 : 病變?是長腫瘤嗎? 04/03 12:44
→ ccccccccccc : immelo 那我聽你的 你說說該怎麼辦 04/03 12:45
噓 ocean0817 : 一堆鍵盤英文老師,自己不轉文在那邊下指導棋 04/03 12:48
推 jetrider : 不是慢性疼痛,這個詞沒有任何「有問題」以外的資訊 04/03 12:50
推 ocean0817 : 推 04/03 12:50
推 o0991758566 : 就主打一個聳動 其實根本什麼屁都沒說 04/03 12:53
推 usnavyseal : 翻譯病變OK啊 本來就醫療術語 04/03 13:00
推 HoldMyBeer : 病變聽起來也太嚴重 啥情況? 04/03 13:02
→ idlewolf : 病變 感覺好可怕 04/03 13:10
→ idlewolf : 完了完了 要變僵屍了 04/03 13:12
→ sunnyyoung : 拖把要變好神拖了嗎 04/03 13:21
推 Carters1109 : 還以爲要變殭屍了呢 04/03 13:39
→ wydada1207 : 活塞25簽價值Up 04/03 14:14
→ skygray2 : 病變是哪招 04/03 14:21
推 rs813011 : 以後都改成痛痛,不會有錯 04/03 15:09
噓 fish7333 : 病變笑死 04/03 17:08