※ 引述《Firstshadow (たたかえたたかえ)》之銘言: : ※ 引述《Sougou (搜狗)》之銘言: : : 如題, : : Chinese Professional Baseball League (中華職業棒球大聯盟), : : 很明顯是在說是中國人的職業棒球大聯盟, : : 那麼台灣人如果不想當中國人, : : 是不是應該連中華職棒都要更名阿? : : 不然豈不是繼續當中國人嗎? : 這樣改取 Taiwan Major League Baseball不是更快嗎 : 台灣職業棒球大聯盟 : 可以蹭台灣熱度 : 也能蹭MLB的熱度 : 對ㄚ : (づ′・ω・)づ .. Woo~~那魯灣 Woo~~那魯灣 喔~那魯灣 是正港的英雄 雷公 FALA 氣勢如虹 太陽 GIDA 烈火熊熊 金剛 AGAN 力大無窮 勇士 LUKA 強壯威猛 衝~~ 速度親像風 K~~ Power尚蓋強 紅不讓ㄟ巴搭 實在有夠勇 啊~那魯灣 是正港的英雄 ----- Sent from JPTT on my Google Pixel 6a. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(web-ptt.org.tw), 來自: 27.247.156.156 (臺灣) ※ 文章網址: https://web-ptt.org.tw/Marginalman/M.1728550316.A.DB8