外勞以前是中性用詞 用久了變歧視用語要叫移工 移工這詞的保存期限有點短欸 應該很快也變歧視 文組該想一個新用詞掩耳盜鈴了 姆咪 -- “自由言論就是自由言論,對於流行觀點和非流行觀點都是一樣的。我們不可能 一邊宣稱這是一個自由的國家,一邊又把言論劃為可接受的和不可接受的兩部分。 如果有一種檢查制度可以把3K黨從電視裡剔出去,那麼,同樣的制度也許早就把 馬丁‧路德‧金的講話從阿拉巴馬州剔出去了。” 必須聽那些聽不下去的話,“這正是我們必須為自由支付的代價”。 斯蒂芬‧潘弗 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(web-ptt.org.tw), 來自: 118.231.216.14 (臺灣) ※ 文章網址: https://web-ptt.org.tw/Marginalman/M.1700543354.A.826
rp20031219: Kobo 11/21 13:10
WindowDragon: 文組就是整天必鬼必怪 11/21 13:10
sole772pk37: 跨國勞工ㄚ 11/21 13:13
rp20031219: 夸寶 11/21 13:14