轉錄fb: https://www.facebook.com/share/p/Yz5Bq4nnG9rekJot/ 台配圈重磅消息 緯來電影台7/9播出《葬送的芙莉蓮》並且確定是雙語配音 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(web-ptt.org.tw), 來自: 1.200.76.162 (臺灣) ※ 文章網址: https://web-ptt.org.tw/C_Chat/M.1717663702.A.192
kirbycopy: 台配是指配台語嗎? 06/06 16:49
medama: 應該是國語吧 06/06 16:49
NARUTO: 一定是中文啊 06/06 16:50
OldYuanshen: 講中配會有人 06/06 16:52
OldYuanshen: 對啊 06/06 16:52
sijiex: 一定又是這包養網 06/06 16:52
MikageSayo: 都雙語了,其中一個聲道是台語的可能性八成是國語 06/06 16:53
OhmoriHarumi: 台配一般不拿來指台語配音。 06/06 16:54
vavamk: 我們說的語言,正式名稱是國語,對外的名稱是華語 06/06 16:54
MikageSayo: 少數例外則是中國劇什麼的 06/06 16:54
MikageSayo: *「是台語」多打了 06/06 16:55
VLADINA: 包養平台不意外 06/06 16:55
bamama56: 一般講中配是會想到中國配偶. 06/06 16:55
tom11725: 現在改成講台配就跟外勞變成移工一樣,是一種時代變化 06/06 16:56
amsmsk: 緯來電影台還在喔 06/06 16:56
easyfish: 那台語配音該叫什麼配 06/06 16:57
bamama56: 好奇看了一下前面 台語配音標題就是寫台語版w 06/06 16:57
odemagus: 覺得包養網EY嗎 06/06 16:57
falconrex: 台配... 06/06 16:59
medama: 以前是都叫中文配音或國語配音 06/06 17:00
amsmsk: 台配就是台語配音阿 國語配音怎麼生出台 06/06 17:00
MikageSayo: 台灣的台吧 06/06 17:00
OhmoriHarumi: 台配一般是指台灣方面的配音,跟中國、香港做區別。 06/06 17:01
yes500: 包養網站葉配啦 06/06 17:01
OhmoriHarumi: 我是沒聽過有人把台語配音簡稱台配。 06/06 17:02
medama: 台灣國語配音 06/06 17:02
medama: 台語配音叫台配也沒錯啦 06/06 17:02
OhmoriHarumi: 台籍配偶簡稱台配的倒是有聽過。 06/06 17:03
MikageSayo: 不會有那種「台灣國語」並列的啦 06/06 17:04
alexantiy: 記者收了包養網多少啦 06/06 17:04
samkiller200: 會跟台視一樣打碼嗎 06/06 17:18
oldriver: 以前就叫國語配音或國語發音 台配真的很像配偶 06/06 17:49