如題 音遊界的新星手遊 世界計畫 Project Sekai 中國服 似乎過審了 阿里雲商標 找到這些中國服的中文隊名翻譯 看著有點難蹦 分享給大家看看 https://i.imgur.com/K0dn01Z.jpeg
https://i.imgur.com/F82M2X2.jpeg
啊?萌不是死語了?竟然不是翻「更多更多跳躍」(X https://i.imgur.com/TTVY8Ui.jpeg 真的蠻 炫狂 的… 啊哈哈
https://i.imgur.com/GpFo7TN.jpeg 欸姆妙妙屋~
https://i.imgur.com/Nffhdej.jpeg 這個算是譯的比台服好一點吧
我猜西洽可能還很多人不認識這遊戲 下面順便放一些遊戲內建的3DMV給大家分享看看 https://youtu.be/x7_chKm37m8
https://youtu.be/LqPYSFgWG3g
https://youtu.be/KvnS-TCq05Y
https://youtu.be/v7SYWS2jarw
https://youtu.be/QdYji4SVH3A
好玩遊戲一直玩 -- LOVE 遥! https://i.imgur.com/kbfZ7vz.png https://i.imgur.com/a2GbGbb.png
https://i.imgur.com/S2uSAOl.png https://i.imgur.com/tW8WOKN.png
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(web-ptt.org.tw), 來自: 111.249.194.18 (臺灣) ※ 文章網址: https://web-ptt.org.tw/C_Chat/M.1717605781.A.56E
MikuLover: 糞game06/06 00:44
MikuLover: 到底為什麼硬要翻中文 還用醜死人的殘體字06/06 00:44
yiwangneko: 25並沒有翻得比較好=== 06/06 00:46
yiwangneko: 本來就是捏他Discord 夜音是粗暴直翻 06/06 00:47
yiwangneko: 中國會這樣翻只是因為不能有英文 06/06 00:47
glenber: 求包養...管飽就好XD 06/06 00:47
nineflower: 爽啊刺啊,當樂子人看他們戰CP就是爽 06/06 00:48
KotoriCute: 本來就是在捏他Discord 06/06 00:48
bruce9031416: vbs這什麼鬼,跟中文圈的黑話沒兩樣 06/06 00:48
KotoriCute: 這些名字當初台服在刪檔測試時就被拆包拆出來 06/06 00:50
bruce9031416: ln和ws翻得還行 06/06 00:50
Kimbel: 阿姨!我不想努力了(求包養) 06/06 00:50
shampoopoo: 哈哈哈哈哈哈哈哈哈譯名好好笑 06/06 00:52
KotoriCute: 還沒沒引進,他們CP早就戰的亂七八糟 06/06 00:52
CaryllTEA: 萌萌飛越少女……炫狂小隊……什麼老土翻譯 06/06 00:52
yiwangneko: 我只能說B站MV下面的留言讓我大開眼界 06/06 00:53
zeal63966: 這很久了 06/06 00:54
tale1890: 有沒有富二代要包養 06/06 00:54
bloodyneko: 殘體字真的醜哭 06/06 00:55
zeal63966: 台港服剛出就有這些中文名稱 06/06 00:55
leafingv: 你這篇很鴿 06/06 00:56
motw1999: 喇叭在c洽多久了竟然沒聽過對岸這規定 06/06 00:56
bruce9031416: b站喔.....抱怨這首不是我推solo、罵sega官推難嗑、 06/06 01:00
waterway: 身邊有朋友被包養 06/06 01:00
HHiiragi: 炫狂小隊 06/06 01:00
bruce9031416: 叫對家cp收收味、罵垃圾曲繪垃圾建模 06/06 01:00
bruce9031416: 想簡中開服會迎來良好的遊戲環境 06/06 01:01
yiwangneko: 老實說我很懷疑這遊戲的劇情中國真的能上嗎 06/06 01:01
kalama450: 在對岸只會鬧的更兇 06/06 01:09
mark1888: 亞洲最大包養平台上線了 06/06 01:09
OoHBKoO: 米哭喇叭 06/06 01:16
E24056823: 西洽不知道這遊戲蠻正常的 大部分20歲以下在玩 上次去 06/06 01:50
E24056823: 參加遊戲活動有夠尷尬… 06/06 01:50
guolong: 字型醜到哭 06/06 01:53
Koyori: 笑死 團名翻譯確定不是惡搞嗎 06/06 02:01
Quaranta: 包養SD = SugarDaddy? 06/06 02:01
Koyori: 誰說西洽可能還很多人不認識這遊戲= = 06/06 02:05
Koyori: https://i.imgur.com/HmbzK5g.jpeg 06/06 02:05
Koyori: #1Q4OS40h (C_Chat) 06/06 02:06
KotoriCute: 這些中文譯名都有被Sega在中國註冊商標了 06/06 02:06
KotoriCute: 25時的劇情在中國絕對吵到爛掉,一定一堆人站在mfy媽 06/06 02:07
schlemm: 這個包養網正妹好多 是真的嗎 06/06 02:07
KotoriCute: 媽那邊 06/06 02:07
tree8810: 可以 這翻譯很中國 06/06 02:09
KotoriCute: https://i.imgur.com/OQATMl2.jpeg 06/06 02:14
f5543343f: 他們還在擔心環境會變糟,結果b站環境本來就一坨O了 06/06 02:18
KotoriCute: 台服環境就一堆惡臭中國玩家了,等出國服就現在比台 06/06 02:27
Wirol: 真的有這麼多人在找包養 06/06 02:27
KotoriCute: 服環境更慘上數十倍 06/06 02:27
k254369: 不會吧 玩音game沒人不認識吧 還要在音遊裏找cp? 06/06 03:44
freedom77: 希望台服中國仔可以滾回去:) 06/06 03:49
Akaria: B站底下吵翻譯吵CP吵劇情,畫風曲風主推 06/06 03:56
Akaria: 分詞全部都有意見,看了頭真痛 06/06 03:56
marecht: 有人可以分析一下包養平台的差異嗎 06/06 03:56
tim19131: Logo真的醜到掉渣 06/06 04:17
a760981: 光唱歌b站就一堆懂哥了 06/06 04:40
st2k8: 25點QQ見 06/06 07:00
uxy82: 不能有英文但是一堆英文字避諱,可悲 06/06 07:31
KagamiRaito: 不是啤酒燒烤嗎 06/06 07:35
riokio: 那個包養網人最多XD 06/06 07:35
Diver123: 翻譯也太爛了 06/06 08:02
fenix220: 支味濃 06/06 08:14
Tatsuko: 炫狂三小XD 翻譯的人活在20年前嗎 06/06 08:19
Gokudo: 團跟小隊真的很老氣 06/06 08:20
PunkGrass: 笑死 06/06 08:28
wiimas: 我妹上包養網被我發現= = 06/06 08:28
wwa928: 台版的母公司不就是中國嗎竟然還要特地出個中版= =? 06/06 08:48