作者CactusFlower (仙人掌花)
標題[情報] 迷宮飯 官方英語對話讀本
時間2024-06-05 20:56:13
剛剛看到快笑死,但又好像很合理,標準的迷宮飯式操作w
https://i.imgur.com/6gidQaL.jpg
看了一下,大概是國中程度的普通英語,但對話全部都是出自原作
還有附上章節數可供參考
https://i.imgur.com/V6w7tSB.jpg
除了對話之外,還有許多人物、魔物設定的英文對照版
https://i.imgur.com/Y1W4FC8.jpg
老實說,除了乍看有點意外之外,其實還挺無違和的
而且實用性對英語學習者來說相當高,可以一邊看好笑的漫畫一邊學英文,why not?
同時也恭喜迷宮飯系列1400萬冊啦~ 不曉得有沒有把設定冊跟畫冊也算進去?
不過就算有,漫畫本傳要均卷破百萬應該也是指日可待的事了,好耶!
最後來張Perle老師的瑪萊糖,老師歡迎來海巡喔~ XD
https://i.imgur.com/ZvoMuDf.jpg
https://x.com/hartamanga/status/1798317750655533063
--
她或許搞砸大小差事,但有件事卻唯有她能做到:
「每天都如此真誠而發自內心地歡笑」
https://i.imgur.com/ZzNmHMB.gif
https://i.imgur.com/VL4mgvz.png
我願信奉這 用全世界才智也換不來的樂天、純真、坦然
我願信奉阿克婭大人,我以身為阿克西斯教徒為榮
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(web-ptt.org.tw), 來自: 111.254.22.97 (臺灣)
※ 文章網址: https://web-ptt.org.tw/C_Chat/M.1717592177.A.792
推 newtypeL9: 鳥嘴瑪露可愛 06/05 21:06
推 b160160: 居然還有偷親這種操作 06/05 21:22
推 kuff220: 感覺不錯! 06/05 21:28
推 pagolin: 是不是有拼錯啊,suit那個第二個例句:Yellow “sutis“ 06/05 21:30
→ pagolin: you… sutis?? 06/05 21:30
推 MIJice: 是這個包養平台嗎 06/05 21:30 推 bnd0327: 動詞啊 06/05 21:37
→ CP64: 那個 sutis 應該是真的拼錯了 06/05 21:37
→ bnd0327: 真的是Yellow sutis 耶哈哈哈 06/05 21:37
推 dolphinsun: 可愛 06/05 21:50
推 kaj1983: 這是吃到檸檬逆XD 06/05 21:51
推 SpyTime: 交男友跟包養有什麼差別 06/05 21:51 → kaj1983: 戀愛的微酸 06/05 21:51
推 jensheng09: 好有趣 想買 06/05 21:56
→ jeeplong: 迷宮飯學英文 刃牙學成語 看動漫會變聰明都是真的 06/05 22:11
推 KHDSN: 看完這本多益考100分 06/05 22:26
推 Toth: 包養網到底在紅什麼? 06/05 22:26