→ houseguy : 直接用英語算了啦 07/30 16:51
推 SALEENS7LM : 我沒聽過翻成若望,但聽過翻成讓 07/30 16:55
推 StevoWu : 若望保祿二世 07/30 16:57
→ ivan2260 : 若望通常是用在聖名吧,非神職人員比較少看到這樣翻 07/30 17:11
推 samsonfu : 蜘蛛人穿越新宇宙:不要講Chai Tea,Chai就是Tea的 07/30 17:25
→ samsonfu : 一絲 07/30 17:25
→ samsonfu : 意思 07/30 17:25
→ samsonfu : 一樓早期清大核工必修德語 07/30 17:25
→ samsonfu : 海上絲路用閩南語的茶 07/30 17:27
→ samsonfu : 由泉州廣州口岸出口的 07/30 17:27
推 jollybighead: 沒聽過翻成若望?? 湯若望 Johann Adam 07/30 18:26
推 p520888 : 哇!這串我覺得珍貴的點就是在於感謝大家陸續有串 07/30 18:55
→ p520888 : 起一些可以思考和長知識的地方!推推! 07/30 18:55
推 Vulpix : 西方來了個傳教士,當了康熙的老師,他有個中文名字 07/30 19:04
→ Vulpix : 叫做湯若望。另外還要考慮上岸地點的口音。 07/30 19:05
推 ghostl40809 : 方濟中學來自Francisco 07/30 19:24
→ ghostl40809 : 麥可 蜜雪兒來自Miguel 07/30 19:24
→ castlewind : 老夫小時候 遇到John要翻約翰這種英文 只能死記 07/30 19:31
推 jollybighead: John 約翰、Johnson 強生....Why 07/30 19:34
推 castlewind : James依照不同發音 也有詹姆斯跟哈梅斯之別 07/30 19:42
推 Vulpix : Michael 除了麥可也有米迦勒啊。米迦勒約旦! 07/30 19:51
→ sunwell123 : 若望一般是天主教(舊教)選用的譯法,新教會用約 07/30 19:51
→ sunwell123 : 翰 07/30 19:51
→ sunwell123 : 根據AIT的文章,2022年台灣信奉新教的人數似乎比舊 07/30 19:53
→ sunwell123 : 教多一點 07/30 19:53
推 firemothra : 長知識推。推文也是 07/30 21:20
推 ymsc30102 : 結果艾爾頓強沒人要翻艾爾頓約翰 07/30 22:40
推 samsonfu : Jeanne英文珍妮法文瓊 07/31 00:02
→ samsonfu : 法文裡Jeanne就是英文Joan 07/31 00:02
→ castlewind : 以前有「官方」譯名 現在少了 07/31 00:20
推 samsonfu : 以前有部編教科書,國家統一教材 07/31 00:56