※ 引述《Tiandai (天代)》之銘言: : 楓棠最後一題應該很好翻吧 : 就目標更遠 想要不留遺憾 : 這口譯連這個都翻不出來 靠北也太無言了 : 世界賽連個中英口譯都請不到嗎 Rito plzzzzz https://i.imgur.com/7Y1pEyw.png
https://i.imgur.com/95fHF5I.png
大家來找碴一下 第一天的口譯是現在DAY3 PSG後面的那個裁判? 我看神韻有點像 如果是的話,RIOT是真的隨手抓一個工作人員來翻譯...? 補張第一天的放髮版本 https://i.imgur.com/yaSA2rF.png
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(web-ptt.org.tw), 來自: 220.134.21.158 (臺灣) ※ 文章網址: https://web-ptt.org.tw/LoL/M.1727439370.A.431
rswa : 物盡其用 不然薪水給了只有賽後採訪 0.0 09/27 20:47
nothingsun : 笑死 這也被你抓得到 09/27 20:49
bingripplw : riot好隨便...... 09/27 20:50
touurtn : 看比賽眼睛都在看哪== 09/27 20:55
NTUKarbe : 所以IG呢 09/27 21:32
Quaranta: 包養SD = aSugarDating 09/27 21:32